← Back to Search

2 Samuel 3:7

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father’s concubine?
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Saul had a concubine named Rizpah, who was the daughter of Aiah. Ishbosheth confronted Abner, saying, 'Why did you sleep with my father's concubine?'

⚡ THE BOTTOM LINE

This verse reveals a political scandal where Ishbosheth accuses his military commander Abner of having relations with his late father King Saul's concubine, which would have been seen as a claim to royal power.

📚 Historical Context

In ancient Israel, taking a king's concubine was considered an act of claiming royal authority and succession rights. After King Saul's death, his son Ishbosheth ruled the northern tribes while David ruled Judah in the south. Abner was Saul's former military commander who had significant power and influence in supporting Ishbosheth's claim to the throne.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save